paolasantagadatraducoes@gmail.com+55 (51) 99160-3440Portal do Cliente

Tradução Livre

TRADUÇÃO
LIVRE

Solicite um orçamento

A tradução livre é uma forma de tradução que se destina a documentos que não exigem formalidade ou autenticação. Esses documentos podem incluir e-mails, cartas pessoais, revistas, artigos, websites e materiais de marketing. Ao contrário da tradução juramentada ou técnica, onde a precisão e a fidelidade ao original são essenciais, na tradução livre, o foco está na fluidez da linguagem e na adaptação do conteúdo para garantir uma comunicação eficaz e natural.

Quando a tradução livre se torna necessária?

A tradução livre se torna necessária sempre que há a necessidade de comunicar informações de forma mais casual, sem a rigidez das convenções formais. Isso pode ocorrer em situações como correspondências pessoais, materiais de marketing destinados a um público mais amplo e artigos de interesse geral.

Conheça o processo de tradução livre

1. Contato Inicial: Entre em contato conosco e envie os documentos que precisam ser traduzidos.

2. Avaliação e Orçamento: Iniciamos analisando minuciosamente os documentos fornecidos e elaboramos uma proposta detalhada, incluindo o prazo de entrega estimado.

3. Acompanhamento e Tradução: Após a avaliação inicial, realizaremos a tradução do documento, seguindo um processo que inclui etapas de tradução, revisão e verificação técnica de software. Durante todo esse processo, você poderá acompanhar o progresso por meio do nosso portal do cliente, garantindo transparência e controle.

4. Entrega: Os documentos traduzidos serão certificados e entregues por e-mail.

Solicite um orçamento

DÚVIDAS
FREQUENTES

Qual é a diferença entre tradução livre e tradução juramentada?

A principal diferença está na finalidade e no nível de formalidade exigido. Enquanto a tradução juramentada visa à precisão e a validação perante a lei, a tradução livre foca na comunicação eficaz e natural, adaptando o conteúdo conforme necessário.

Quanto tempo leva para concluir uma tradução livre?

O tempo de conclusão pode variar dependendo do tamanho e da complexidade dos documentos, bem como da disponibilidade de nossa equipe de tradutores. Geralmente, procuramos concluir as traduções livre de forma rápida e eficiente, sem comprometer a qualidade.

Como garantir que a tradução livre atenda às minhas necessidades específicas?

Ao entrar em contato conosco, forneça informações detalhadas sobre o contexto e o público-alvo dos documentos a serem traduzidos. Trabalharemos em estreita colaboração com você para garantir que suas necessidades de comunicação sejam atendidas da melhor maneira possível.

Clique aqui e confira outros serviços
COMPARTILHAR
Paola Santagada. Todos os direitos reservados.
Criado por Letrearte